「Nothing Else Matters」這句話的字面意思是「其他的事情都不重要」,通常用來表達某件事情或某個人對說話者來說是最重要的,其他的事情都不值得關心。這句話常用於強調情感上的專注和對某種關係的重視。
這句話用於強調某件事情的獨特性和重要性,排除其他所有的干擾或影響。在人際關係中,這個表達常用於告訴對方他們在自己生活中的重要地位,或是在某個特定情境下,這件事情是唯一需要關注的焦點。
例句 1:
在這段關係中,只有你的感受才重要。
In this relationship, only your feelings matter.
例句 2:
這次旅行對我來說,只有這次經歷才重要。
For this trip, only this experience matters to me.
例句 3:
在這個時刻,只有她的快樂才是重點。
At this moment, only her happiness matters.
用來表達某件事情對某人或某情境的重要性。這句話可以用於各種情境中,無論是情感上的、工作上的還是學術上的,強調某個特定的重點或優先事項。
例句 1:
對我來說,這個決定是非常重要的。
This decision is very important to me.
例句 2:
在這個項目中,這一點是至關重要的。
This point is crucial in this project.
例句 3:
在我們的友誼中,信任是非常重要的。
Trust is important in our friendship.
用來強調某件事情是唯一的重點,其他的事情都不值得關注。這句話通常用於強調某個特定的情感或價值觀,表達出對某人或某事的忠誠和重視。
例句 1:
在這段關係中,這就是唯一重要的事情。
In this relationship, this is all that counts.
例句 2:
對我來說,這次經歷就是所有的意義。
For me, this experience is all that counts.
例句 3:
在這次比賽中,勝利就是所有的一切。
In this competition, victory is all that counts.
用於表達某件事情在某個情況下的優先地位,強調其相對於其他事情的重要性。在做決策或面對多重選擇的時候,這句話可以用來說明某個選擇是最重要的。
例句 1:
在這個時刻,健康是最重要的,其他的事情都要放在一邊。
At this moment, health takes precedence over everything else.
例句 2:
在這次會議中,這個議題是最重要的。
In this meeting, this topic takes precedence.
例句 3:
在我的生活中,家庭永遠是最重要的,其他的事情都不重要。
In my life, family always takes precedence; nothing else matters.